Алиса в Стране чудес и в Зазеркалье - Страница 132


К оглавлению

132

166

Ibid, p. 7. — Прим. Н. Д.

167

Последний отзыв появился в 1887 г.; речь шла о книге Гуда «Из ниоткуда к Северному полюсу» (Thomas Hood. From Nowhere to the North Pole). В 1890 г. Кэрролл воспользовался удобным случаем указать, что книга Гуда была опубликована лишь в 1874 г., то есть спустя девять лет после «Страны чудес» и три года — после «Зазеркалья». См. АА, р. XXVI. — Прим. Н. Д.

168

Слова эти принадлежат Ф. Дж. Харви Дартону, крупнейшему авторитету в области английских детских книг. См.: F. J. Harvey Darton. Children's Books in England. 2 ed. Cambridge, 1970, p. 268. — Прим. Н. Д.

169

АА, р. XXVI. — Прим. Н. Д.

170

См. в этой связи статью: J. В. Gordon. The Alice Books and the Metaphors of Victorian Childhood (AA, pp. 93–113). Гордон распространяет идеи Арьеса и Брука о происхождении детской литературы и на викторианскую детскую литературу. По его мнению, сказки об Алисе являются «скорее всего продуктом разложения взрослой литературы». Сошлемся также на работы: Ph. Ariés. At the Point of Origin. — «Yale French Studies», 1969, №43, pp. 15–23; Peter Brooks. Towards Supreme Fiction (ibid., pp. 5–14). См. также монографию Арьеса: Ph. Ariés. L'Enfant et la oie familiele sous l'ancient regime. P., 1960 (английский перевод: Ph. Ariés. Centuries of Childhood. A Social History of Family Life. Transi, by R. Baidick. N. Y., 1962).

Заметим, что, поскольку Арьеса и Брука в первую очередь интересует становление самой концепции детства в историческом контексте культуры, они не рассматривают дальнейшее (после XVI–XVII вв.) функционирование отдельных его атрибутов (в частности, литературы), а сосредоточивают свое внимание на первичном их выделении. — Прим. Н. Д.

171

Назовем два репрезентативных сборника такого рода: Alice's Adventures in Wonderland. A Critical Handbook. Ed. by Donald Rackin. Belmont, California, 1969; A. A. Cм. также работы советских исследователей: В. Важдаев. Маленькая Алиса и ее Англия. Предисловие к книге: Л. Кэрролл. Алиса в Стране чудес. Пер. А. Оленича-Гнененко. М., 1958; Он же. Льюис Кэрролл и его сказка. Иностранная литература, 1965, Э 7, стр. 214–219; Д. М. Урнов. В Зазеркалье. Предисловие к изданию: L. Carroll. Through the Looking-Glass and What Alice Found There. Moscow, 1966; Он же. Непременность судьбы. Предисловие к изданию: L. Carroll. Alice's Adventures in Wonderland. Moscow, 1967; Он же. Как возникла «страна чудес». M., 1967. — Прим. Н. Д.

172

Ответ читателям, домогавшимся авторской интерпретации поэмы «Охота на Снарка». Цит. по кн.: The Annotated Snark. Ed. by M. Gardner. Harmondsworth, 1967. p. 22 (1 изд. 1962 г.). С текстом поэмы читатель может также ознакомиться по вышедшей у нас книге: Topsy-Turvy World. M., 1974, pp. 75–97 (составитель, автор предисловия и комментария Н. Демурова). — Прим. Н. Д.

173

S. D. Collingwood. The Life and Letters of Lewis Carroll. L., 1899; E. M. Arnold. Reminiscences of Lewis Carroll. «Atlantic Monthly», CXLIII, June, 1929; Isa Bowman. The Story of Lewis Caroll. L., 1899; Alice's Recollections of Carrollian Days. As Told to her Son, Caryl Hargraves. — «The Cornhill Magazine». July 1932; etc. — Прим. Н. Д.

174

Наиболее основательны в биографическом плане работы Ф. Б. Леннон; F. В. Lennon. Victoria Through the Looking-Glass. N. Y., 1945; idem. Lewis Carroll. L., 1945; idem. The Life of Lewis Carroll. N. Y., 1962. См. также биографический и психоаналитический разделы в AA. — Прим. Н. Д.

175

L. Carroll. The Diaries. Ed. and suppl. by R. L. Green, vv. 1–2. L., 1953. Некоторые письма Кэрролла см. в биографии Коллингвуда, а также в приложении к кн.: The Lewis Carroll Centenary in London, 1932; также в кн.: The Works of Lewis Carroll. Ed. and intr. by R. L. Green. Feltham, 1965, pp. 699–730. О подготовке собрания писем см. в журнале: «Jabberwocky». The Touraal of the Lewis Carroll Society, Summer, 1975, v. 4, №3, p. 59 (The Letters of Lewis Carroll, ed. by M. Cohen and R. L. Green). Там же интересное изложение переписки Кэрролла с Робертом Сесилем, маркизом Солсбери, лордом-казначеем Оксфордского университета (pp. 59–65). — Прим. Н. Д.

176

Впоследствии из этих двух имен путем двойной переверзии и возник его псевдоним: Кэрролл «перевел» их на латынь, получив «Каролус Людовикус», поменял местами и снова «перевел» на английский. — Прим. Н. Д.

177

Lewis Carroll. The Rectory Umbrella and Misch-Masch. With a Foreword by Florence Milner. L., 1932, p. VI. В нашем распоряжении была перепечатка 1971 г. — Прим. Н. Д.

178

Наиболее известными произведениями этого рода в 50-е годы были «Школьные годы Тома Брауна» Томаса Хьюза (Т. Hughes. Tom Brown's Schooldays, 1857) и «Эрик, или Мало-помалу» Ф. У. Фаррара (F. W. Farrar. Eric, or Little by Little, 1858). Хьюз (1823–1896), так же как и Кэрролл, окончил Рэгби; подобно Чарлзу Кингсли, он был «христианским социалистом»; писательство, по его собственным словам, давало ему «возможность проповедовать». Он был сторонником так называемого «мускулистого христианства». Фаррар (1831–1903), известный педагог и проповедник, окончивший свою карьеру настоятелем Кентерберийского собора, в отличие от Хьюза, сосредоточил свое внимание не столько на коллективном духе «публичной школы», сколько на религиозном прозрении и спасении отдельных ее членов. Обе книги, положившие основу «школьной повести для мальчиков», были чрезвычайно популярны; Кэрролл, конечно, знал их. — Прим. Н. Д.

179

Льюис Кэрролл. История с узелками. Пер. с англ. Ю. Данилова. Под ред. Я. А. Смородинского. Предисловие Ю. Данилова и Я. Смородинского. М., 1973, с. 7–8. — Прим. Н. Д.

180

Edith Sitwell. English Eccentrics. Harmondsworth, 1973, p. 17, etc. (1 изд. 1933 г.). Э. Ситвелл принадлежит к семье, чья роль в теоретическом и практическом освоении английской эксцентриады весьма значительна. См., например, рассказы ее брата Осберта Ситвелла, собранные в книге «Тройная фуга» (Osbert Sitwell. Tripple Fugue. L., 1924), а также его автобиографические книги. — Прим. Н. Д.

181

Pillow Problems. L., 1893. См. также русское издание: Льюис Кэрролл. История с узелками, с. 85–187. — Прим. Н. Д.

132