Алиса в Стране чудес и в Зазеркалье - Страница 135


К оглавлению

135

Прим. Н. Д.

249

В «Напасти пятой» поэмы Кэрролла «Охота ни Снарка» излагается некий кулинарный принцип:


Замеси на опилках, чтоб клеем покрыть,
И акриды добавь по норме
Но запомни одно: придержи свою прыть
Сохрани симметричную форму.

Прим. Н. Д.

250

См.: С. Маршак. «Вот дом, который построил Джек». М., «Детская литература», 1968. — Прим. Н. Д.

251

См. с. 120, 122, 104, 198. — Прим. Н. Д.

252

Fish и Frog в оригинале. Переводя их обоих в «мужской» род, мы сохранили за ними и аллитерацию. — Прим. Н. Д.

253

W. Weaver. Alice in Many Tongues, p. 80. Уивер ссылается на работу: J. M. Shaw. The Parodies of Lewis Carroll and Their Originals. December, 1960, Florida State University Library. См. также примечания к стихам в настоящем издании. — Прим. Н. Д.

254

Ibid., p. 85. — Прим. Н. Д.

255

См.

256

Уильям Роскоу (William Roscoe, 1753–1831) — автор небольшой поэмы для детей «Бал бабочки» (The Butterfly's Ball, 1806), в которой с чувством описывалась жизнь природы. В XIX в. появились бесчисленные подражания Роскоу; его стихи клались на музыку, издавались роскошными и лубочными изданиями, печатались на носовых платках и т. п. — Прим. Н. Д.

257

Оригинал, используемый П. С. Соловьевой, конечно, не давал таких возможностей для игры, как текст Саути. — Прим. Н. Д.

258

+См. с. 219. — Прим. Н. Д.

259

Одэн, Уинстен Хью (1907–1973) — английский поэт. — Прим. Н. Д.

260

4 июля в истории Америки. — 4 июля 1776 г. была провозглашена Декларация независимости. — Прим. Н. Д.

261

Плутарх (ок. 46 — ок. 127) — греческий философ и писатель. — Прим. Н. Д.

262

Фламмарион, Камиль (1842–1925) — французский астроном, известный как автор популярных книг по астрономии. Наибольший успех имела «Популярная астрономия» (1880). См. также: Я. И. Перельман. Занимательная физика, кн. 2-я, изд. 18-е. М., 1972, с. 75 и далее. — Прим. Н. Д.

263

Баум, Фрэнк (1856–1919) — известный американский писатель, автор 14 книг для детей о стране Оз. — Прим. Н. Д.

264

Кингсли, Чарлз (1819–1875) — видный историк, проповедник, писатель, один из деятелей правого крыла чартизма. Его детская книга «Дети воды» (1863) вышла за два года до «Алисы в Стране чудес». Кэрролл, конечно, знал ее; однако говорить о каком-то влиянии Кингсли на Кэрролла было бы неправильно. Кэрролл был далек от политической программы Кингсли; христианско-морализаторский дух его произведении также был чужд автору «Алисы». Книга Кингсли вышла в 1874 г. по-русски под названием «Похождения Фомушки-трубочиста на земле и под водою» (СПб., изд. Н. Карбасникова) без указания имени автора на титуле. В соответствии с существовавшей в те годы переводческой традицией текст был сильно сокращен и русифицирован, что видно даже из заглавия. В частности, сильным изменениям подверглась и названная выше глава. — Прим. Н. Д.

265

Геррик, Роберт (1591–1674) — английский поэт.

Малларме, Стефан (1842–1898) — французский поэт.

Томас, Дилан (1914–1953) — английский поэт.

Аполлинер, Гийом (1880–1918) — французский поэт.

Прим. Н. Д.

266

Теннисон, Алфред (1809–1892) — английский поэт, автор поэмы «Мод» (1855) и многих других поэм и стихотворений. Кэрролл был знаком с Теннисоном и ценил его поэзию, что не помешало ему создать во второй сказке об «Алисе» «амбивалентную» теннисоновскую пародию. Нельзя не вспомнить в этой связи знаменательных строк о Теннисоне, заключающих главу 13 «Света в августе» Уильяма Фолкнера: «И скоро в изящном галопе слога, среди худосочных дерев и вяленых вожделений стремительно, плавно, покойно накатывает на него обморочная истома. Это лучше, чем молиться, не затрудняя себя думами вслух. Это — как слушать в соборе евнуха, поющего на языке, которого даже не нужно не понимать» (цит. по журналу «Новый мир», 1974, № 8, с. 149, перев. В. Голышева). — Прим. Н. Д.

267

…вышли отдельной книгой. — Имеется в виду книга Кэрролла «История с узелками». Недавно она вышла по-русски (с добавлением некоторых других работ Кэрролла): Льюис Кэрролл. История с узелками. Пер. с англ. Ю. А. Данилова. Под ред. Я. А. Смородинского. М., «Мир», 1973. — Прим. Н. Д.

268

«Папа Вильям» — Стихотворение Саути было впервые опубликовано в журнале «Юс мэгэзин» (Youth's Magazine) в феврале 1816 г. Хорас Грегори считает, что сам Саути в этом стихотворении «бессознательно пародировал философию Уордсворта»; возможно, пародия Кэрролла содержит также некоторый намек на самого Уордсворта.

...

Не о другом ли Вильяме идет здесь речь, не о том ли Вильяме Уордсворте, который сменил Саути на посту Поэта-Лауреата (то есть придворного поэта. — Н. Д.) и далеко ушел от своей «Оды о бессмертии»?.. Не был ли Папой Вильямом стареющий поэт, брюзгливо, но проницательно вопрошающий одного из своих поклонников относительно состояния своих американских капиталовложений? Возможно, Алиса не намеревалась заходить так далеко, и все же… ее Папа Вильям по меньшей мере знает толк в коммерции и употребляет рекламный язык. (с. 134).

Прим. Н. Д.

269

Фейхтвангер, Лион (1884–1958) — немецкий романист. Роман «Безобразная герцогиня» был написан в 1923 г. — Прим. Н. Д.

270

…так и происходит. — Цитата дается по изданию: Платон. Сочинения в 3-х томах, т. 2. М., 1970, с. 246–247. — Прим. Н. Д.

135